作为双语作家和文学翻译家,万玛才旦植根藏地文化无尽思辨且著作等身。汉语小说集有《故事只讲了一半》《流浪歌手的梦》《嘛呢石,静静地敲》《塔洛》《撞死了一只羊》《乌金的牙齿》,藏语小说集有《诱惑》《城市生活》《岗》。主要翻译作品集有《西藏:说不完的故事》《德本加小说集》等。他的文学作品获得青海文学奖、林斤澜短篇小说奖、花城文学奖、华语文学传媒大奖年度小说家、章恰尔文学奖等多种奖项。其作品被翻译成英语、法语、德语、西班牙语、捷克语、日语、韩语等多国语言出版发行。这两年,女性题材红利几乎成了国产影视剧屡试不爽的灵丹妙药。《梦华录》的全民热度离不开新时代女性价值主导的时代精神注入,《卿卿日常》更是采用了夸张的手法在剧中颠倒了社会的性别分工,以绝对的女性视角重新解构古装剧的性别议题。
Copyright (c) 2018-2023